____ ART VISUEL ___ AUDIO ___ COLLABORATIONS ___ AUTRE ________________________________________ BIO ___ CONTACT___
INSTALLATION / INSTALLATION SONORE / ACTION IN SITU / PERFORMANCE / PHOTOGRAPHIE
Dossier Artistique en version PDF > Télécharger ici
01.07.10>19.09.10 | François Martig
Aux Quatre Vents :: Carré Rotondes (Luxembourg)
ENGLISH version
‘’Aux quatre vents’’ est une interrogation sur le paysage comme espace social, économique et politique. Ce projet aborde la consommation, la liberté de circulation de produits sur un territoire et le lobbying industriel agro-alimentaire. Les semences de variétés anciennes sont interditesà la vente et considérées illégales car non inscrites au Catalogue Officiel. Ainsi les multinationales contrôlent aujourd’hui 40% du marché mondial de la semence. François Martig récolte des graines anciennes et les diffuse dans plusieurs territoires par l’intermédiaire de vols de pigeons voyageurs, de lâcher de ballons ou encore par la distribution de graines sur des marchés locaux. Ces méthodes populaires servent le parasitage illégal de graines exotiques à travers l’espace Schengen et soulèvent une ambition plus large qui consiste à créer de nouveaux paysages et de nouvelles espèces dans un brassage planétaire.
18.06.10 | François Martig
Aux Quatre Vents :: BPS22 (Belgique) - partenaire dans le cadre de MOVING WORLDS / Projet Plateforme #3
ENGLISH version
‘’Aux quatre vents’’ est une interrogation sur le paysage comme espace social, économique et politique. Ce projet aborde la consommation, la liberté de circulation de produits sur un territoire et le lobbying industriel agro-alimentaire. Les semences de variétés anciennes sont interditesà la vente et considérées illégales car non inscrites au Catalogue Officiel. Ainsi les multinationales contrôlent aujourd’hui 40% du marché mondial de la semence. François Martig récolte des graines anciennes et les diffuse dans plusieurs territoires par l’intermédiaire de vols de pigeons voyageurs, de lâcher de ballons ou encore par la distribution de graines sur des marchés locaux. Ces méthodes populaires servent le parasitage illégal de graines exotiques à travers l’espace Schengen et soulèvent une ambition plus large qui consiste à créer de nouveaux paysages et de nouvelles espèces dans un brassage planétaire.
14.10.09>17.11.09 |François Martig
La plage :: La Plate-Forme (Dunkerque-F)
ENGLISH version
Durant l'automne François Martig ira planter son Hôtel Robinson sur le littoral au alentours de Dunkerque. A proximité, Loon-Plage. De par son histoire et sa géographie Loon-plage, une île qui sera finalement rattachée à la plaine à la fin du XI éme siècle, offre ainsi des particularités qui ne peuvent qu'intéresser l'Hôtel Robinson. Mais Loon-plage fait aussi partie de l'actualité, la zone des "jungles" des migrants vers l'angleterre s'y est également installée.
Installation, installation sonore, documentaire radio le travail mouvant de François Martig trouvera une forme adaptée à ce paysage complexe.
19.07.09 | François Martig
La zone rouge :: festival "Le vent des forêts" (F-55)
ENGLISH version
1ère intervention autour de mon projet Zone Rouge. "Le nom "Zone Rouge" est donné après la guerre 1914-1918 en France à environ 120000 ha de champ de bataille qui ont créés des zones irrécupérables dûes à la présence de milliers de cadavres et de millions de munitions non explosées. 17000Ha meusien sont classés Zone Rouge. On passe d'un paysage de cultures ou de prairies et de vergers à un paysage boisé principalement par du pin noir, un dommage de guerre donné par l'Allemagne à la France. Le pin noir va devenir ainsi l'élément central autour duquel tourne mon projet sonore. L'intervention sonore lors de la prochaine édition du « Vent des Forêts » sera des interviews et prises de sons faites en meuse et diffusée à travers un système hertzien. Une tente et un ballon éclairant seront le point central de cette diffusion radio."
04.07.09>20.09.09 | François Martig
La nature expliquée aux plantes :: Moussey-biennale d'art contemporain de Senones (F-88)
ENGLISH version
Cette installation pour bégonias en serre imite, dans une version domestique, le processus d'industrie horticole à grande échelle. Après une croissance sur- développée, que proposer de mieux à ces plantes que de leur expliquer la nature à travers les pluies diluviennes, orages, et oiseaux du matin.
printemps 2007 | François Martig + 16.10.08>31.10.08 (Strasbourg avec Jasa)
Time, dreaming itself :: Ljubljana (Slovénie)
ENGLISH version
Ce travail qui joue sur le paysage et les ondes radios s'est fait en 2 temps. Commencé à Ljubljana au pied d'une autoroute cette intervention utilisa une forme de parasitage assez discrète par le biais d'un émetteur FM d'une portée de 500m. Le son diffusé sur les autoradios des véhicules n'était rien de moins que le son ambiant de l'espace autoroutier; une mise en abîme du déplacement dans le paysage, un détournement de la rêverie provoquée par la vision panoramique du pare brise. La deuxième partie réalisée à Strasbourgétait sous forme d'installation et questionnait les éléments clés du voyage, les collectes sonores, les cartes, le temps etc... Elle fût également l'occasion de continuer la collaboration entamée à Ljubljana avec JASA.
27.09.08 | François Martig
Canopée mobile :: Sentiers Rouges Dudelange Luxembourg
ENGLISH version
''Canopée mobile'' est une installation qui se veut mobile et multipoint. La canopée désigne l'étage supérieur de la forêt, en contact direct avec l'atmosphère libre. Le mot est une traduction de l'anglais canopy, lui-même emprunté au vocabulaire de l'ameublement : c'est le ciel de lit ou baldaquin. Etendu, le public pourra voir le ciel dans ce rectangle formé par les cîmes des sapins, une sorte d'espace hors-du-monde.
07.12.07 | François Martig
Ecotone :: FRAC Lorraine
ENGLISH version
Tout d'abord il faut revenir au fait que le paysage a disparu de mon regard, qu'il m'a fallu le traverser; mais aussi tenir compte que le parcours de distances excessives ne m'intéresse pas. Je pourrais donc choisir de tourner en rond pour découvrir continuellement un nouveau point de départ. Ce dernier devient alors porteur de bien des réflexions sur la relativité de l'espace et du temps. (cf.Un écotone est une zone de transition écologique entre deux écosystèmes).
Une salle d'écoute noire, 4 sources sonores, et une essence naturelle de conifère
janvier 07 | François Martig
Au Pays du vent et de l'eau :: Ceaac International Strasbourg (France)
ENGLISH version
Installation présentant les derniers constats de "l’observatoire pour le paysage finlandais" créé par Robinson Hotel au cours et suite à sa résidence de deux mois à Helsinki en 2006 (CEAAC/HIAP). ''Au pays du vent et de l'eau'' tente sous une forme ironique et décalée de retranscrire le paysage finlandais. Toutefois la dimension intime reste essentielle notament par la construction d'un sauna, élément essentiel de la culture finlandaise.
décembre 06 | François Martig
En attendant les papillons de nuit :: Prix du Hainaut BPS 22 - Charleroi (Belgique)
ENGLISH version
Dans ma réflexion sur un nomadisme microscopique et sur l'habitat comme microcosme cette installation se présente comme une ''pause'', c'est un espace de contemplation pour le public... à l'ombre des sapins. Un sol jonché d'aiguilles de pin, la diffusion sonore de pas humains sur un sol sourd de sous-bois et le son du vent. Au milieu de l'installation, des haut-parleurs sous les épines diffuseront également une histoire / leitmotiv parlant d'un voyage imaginaire, on attendra alors les papillons de nuit...
été 2006 | François Martig
Unproductive day :: sur une île proche d'Helsinki lors de ma résidence artistique à HIAP - Helsinki (Finlande)
ENGLISH version
Unproductive day est une partie de mon projet « The artist is gone... » réalisé lors de ma résidence à Helsinki. Unproductive day est une action prenant particulièrement en compte le contexte d'une petite île du sud d'Helsinki atteignable à pied en traversant la mer. L'implantation de mon projet dans ce contexte spécifique visait à contempler cette double vue que sont le port marchand d'Helsinki et le paysage naturel souvent considéré comme le stéréotype de la Finlande. On pouvait aussi trouver sur cette île de vieilles inscriptions suédoises gravées directement dans le roc relatant les jouissances de la mer dans ce havre de paix. Unproductive day est une réflexion sur l'économie dans le paysage et la notion de territoire.
04.10.07>27.10.07 | François Martig
Correspondances :: CODE - Bruxelles
ENGLISH version
Correspondances est une installation qui met en évidence mes préoccupations liées au voyage et à l'imaginaire, notament par l'utilisation du récit de voyage. Les diffusions sonores de cette installation sont des souvenirs de voyages racontées par les personnes ellesmêmes. Le paysage que constitue la gare de la chapelle sera au centre de l'installation à Code/Buro et créera une passerelle avec le festival Radiophonic qui diffusera l'intervention sonore de l'artiste.
été 2006 | François Martig
Abri n°2, Le grand jardin :: Citysonics 4 - Mons (Belgique)
ENGLISH version
Cette installation sonore est née par le biais du projet Hôtel Robinson, un projet qui questionne les espaces abandonnés ou marginaux au sein du maillage urbain ainsi que leur réappropriation. Continuellement en cours, ce projet sonore et “géopsychologique” commence à Strasbourg par une balade sonore entre les bretelles d’autoroutes. La bande sonore est constituée de bruits de voitures, camions, motos, etc... ainsi que ces mêmes bruits traités par synthèse informatique. Dans le cadre du parcours sonore City Sonics, Abri n°2 fonctionnera comme un espace d’écoute des lieux précédemment visités. Pendant la durée de l’exposition une nouvelle bande sonore sera créée par la récolte de bruits et de sons de la ville de Mons au cours de balades marginales. Ces balades seront autant une recherche sonore qu’un questionnement sur l’espace social urbain.
Hiver 2005 | François Martig
Impression sur le parcours et la température :: Leipzig (Allemagne)
ENGLISH version
Une performance qui joue des glissements linguistiques entre paysage intérieur et récits d'expéditions. Récits de voyageurs, définitions et relevés de température corporelle, symboles du paysage intérieur. La température augmente à force de tourner en rond.
Mai 2005 | François Martig
Belvédères du point sublîme :: Strasbourg-Kehl (FR-DE)
ENGLISH version
Série de randonnées touristiques inadaptées à leur contexte. Série photographique